English-Japanese translation Blog

海外ケーブルネットワーク系アニメの曲の和訳(自己流)

【mlp】What My Cutie Mark Is Telling Me 和訳

youtu.be

マイリトルポニーが好きになったきっかけの曲。


[Rainbow Dash]

These animals don't listen, no, not one little bit
動物たちが話を聞いてくれない、全然、ほんの少しも

They run around out of control and throw their hissy fits
走り回って制御不能だし威嚇してくる
throw a fit(カンカンに怒る、カッとなる)+hissy-fits(かんしゃくをおこす)≒威嚇してる
ヒステリーの「ヒス」

[cat hissing] 

It's up to me to stop them, 'cause plainly you can see
自分次第で止める、だって君ははっきりわかると思うけど
up to 〇〇=〇〇次第。自分で決めたいといったニュアンス。
you can seeはYou Know(わかるでしょ?)よりもまだ見ていなかったとしても分かると思うけど、という意味合い。直訳すると「あなたは見ることができる」。

It's got to be my destiny, and it's what my cutie mark is telling me
それが運命に違いないんだ、僕のキューティーマークが告げている
It's got to be → It has got to beなのでIt must beと意味は同じ。
it's what~=「~なんだよ」、直訳すると「それがまさしく~だ」。自分のキューティーマークがまさしくそう言っている!という強めの表現。

telling meは伝える、‘know’ や ‘understand’とは別の明らかになる、と言う意味の「わかる」。はっきり告げる。You’re telling me.だと全くその通り(君の言うとおり)だね


[Fluttershy]
[blows balloon]
I try to keep them laughing, put a smile upon their face
私はみんなを笑わせようとがんばったんだけど、彼らの顔に笑顔を残そうと
try to~・・・しようと試みる((が、成功しなかった


But no matter what I try, it seems a bit of a disgrace
でも私が何をしても、ちょっと屈辱的な感じ
no matter what・・・matter(問題、事態)+what=どんな問題でも
「no」で否定しているので、「どんな問題でも~ない」と訳すことができる。


[blows party horn]
[laughter]
I have to entertain them, it's there for all to see
ここに見える全員を楽しませなくちゃいけない

It's got to be my destiny, and it's what my cutie mark is telling me
それが運命に違いないもの、私のキューティーマークがそう告げている

[Pinkie Pie]
I don't care much for pickin' fruit and plowin' fields ain't such a hoot
私は果物を摘むことはあんまりどうでもいいし、畑を耕すのも知ったこっちゃない


No matter what I try, I cannot fix this busted water chute!
どうがんばっても、この壊れた放水口は直せない!

I've got so many chores to do, it's no fun being me
たくさんの雑用があって、私らしくいることが楽しくない

But it has to be my destiny, 'cause it's what my cutie mark is telling me
でもそれが運命に違いないよ、だって私のキューティーマークが言っているもん


[Applejack]
Lookie here at what I made, I think that it's a dress
私が作ったものを見てよ、それドレスだと思うんだけど
lookie・・・ほら見ろよ!


I know it doesn't look like much, I'm under some distress
あんまりそう見えないってことはわかってるし、若干苦痛を感じる

Could y'all give me a hand here and help me fix this mess?
このゴタゴタを解決するのを手伝ってくれない?


My destiny is not pretty, but it's what my cutie mark is tellin' me
私の運命ってかわいくない、でも私のキューティーマークは告げている
「かわいくない」と、あえてストレートに「結構ひどい」と言わない皮肉。


[Rarity]
I'm in love with weather patterns, but the others have concerns
私はお天気模様に惚れ惚れしてる、でも他の人たちは懸念してる

For I just gave them frostbite over top of their sunburns
私はちょうど彼らの日焼けの上に凍傷を与えたところだから

I have to keep on trying, for everyone can see
努力を続けなきゃいけない、みんなが理解できるように

[Rarity and Rainbow Dash]
It's got to be
違いない

[Fluttershy]
It's got to be
違いない

[Pinkie Pie]
My destiny
私の運命

[Applejack]
My destiny
私の運命

[Rarity, Rainbow Dash, and Fluttershy]
And it's what my cutie mark
それにまさに私のキューティーマークが

[Pinkie Pie and Applejack]
It's what my cutie mark
まさに私のキューティーマークが

[Rarity, Rainbow Dash, Fluttershy, Pinkie Pie, Applejack]
Yes, it's what my cutie mark is telling me!
ええ、まさに私のキューティーマークが示しているもの!