English-Japanese translation Blog

海外ケーブルネットワーク系アニメの曲の和訳(自己流)

【mlp】Being Big Is All It Takes 和訳

youtu.be

Being Big is All It Takes!歌は0:55から。

この物語の題名は"Growing Up Is Hard to Do"「大人になるのって難しい」なので、この場合は

Being Big(大きく成長した状態である)+All It Takes(必要なすべて)
=大きくなることが必要なすべて→必要なのは大きく成長することだけ
≒大きくなればなんでもできる

と、なるべく幼い文面になるように訳しました。

 


[Cutie Mark Crusaders]
Woke up this morning feeling tired and small
今朝起きた時は気だるさとみじめさがあった
feel tired・・・倦怠感、飽き飽きする、うんざりする≒(自分が置かれている状況が)ダルい
feel small・・・引け目を感じる、肩身が狭い、恥じる≒(自分が)みじめに思う

But look at us now - we must be ninety feet tall
でも今私たちを見て‐絶対に体高90フィートはある

Don't have to worry 'bout making mistakes
失敗を心配する必要はないよ

Because being big is all it takes
なぜなら大きくなればなんでもできるから

[Scootaloo]
A tiny twist of fate brought on this big change
ちょっとした運命のいたずらがこの大きな変化をもたらした

Give me room, gotta zoom, I've got plans to arrange
場を確保させて、疾走しなきゃ、前からやりたかったことがあるんだ

I’ve got plans to arrange・・・準備へ向かう計画を持っている→温めてきた計画がある
room・・・部屋、滞在する場所、空間、余地など。空間や余地を確保したいときに「部屋を確保して」って言い回しするなんてとってもおしゃれ。
gotta・・・「have to」や「must」と同じ、「~しなければならない」「~に違いない」

Can do what I want, be it run, trot, or traipse
自分のやりたいことができるよ、走るのだって、小走りや、のろのろで

'Cause being big is all it takes
だって大きくなればなんでもできるから
※”because”を短縮した”cause”はフォーマルな場面では使わないため「なぜなら」→「だって」と表現を変えました。

[Cutie Mark Crusaders]
Being big isn't just a size
大きくなるってサイズのことだけじゃない

At bedtime we don't even have to close our eyes
ベッドタイムに目を閉じる必要さえない

We're in control now, for goodness' sake
あきれるほど自由自在だわ
※〇〇,for goodness' sake・・・
日本で言うところの、会話の最初に「やばいくらい〇〇だから」とか「〇〇で超ウケるんですけど(≒笑えない)」ってニュアンス。

'Cause being big is all it takes
だって大きくなればなんでもできるから

[Sweetie Belle]
Leaving behind the little pony you've known
みんながよく知ってる小さなポニーはもういないわ
leave・・・置いていく、残っている、忘れる(故意か過失かはわからない)
leave behind・・・意図的に置いていく
直訳すると「あなたが知っている小さなポニーは置いていくわ」
you→一般的な「みんな」

Stepping out, growing up, making moves of my own
外に出ていって、成長していって、自分で行動を起こしていく

You can't tell me no, there's no place I can't go
私に文句をつけることはできないし、私が行けない場所もない
You can't tell me no・・・ダメって言えない→否定することはできない

Mountains, cities, jungles, or lakes
山も、都会も、ジャングルも、湖であっても

'Cause being big is all it takes
だって大きくなればなんでもできるから

 

[Cutie Mark Crusaders]
Being big isn't just a size
大きくなるってサイズのことだけじゃない

We'll tell you our opinion 'cause we're oh, so wise
自分たちの主張だって伝えられるだろうね、だって私たち、あぁ、とっても賢いから

We're in control now, for goodness' sake
あきれるほどコントロールしてるの

'Cause being big is all it takes
だって大きくなればなんでもできるから

[Scootaloo]
I can eat all the snacks 'cause that's for me to decide
僕はおやつを全部食べれるよ、だって僕が決めたことだから

[Apple Bloom]
We know how it all works, even what we ain't tried
私たちは全部仕組みがわかるよ、やってみたことがないものでも

[Sweetie Belle]
Facts don't matter now 'cause it's not what we know
今は事実は重要じゃないの、だって私たちが知っていることじゃないから

We can win any argument with...
どんな議論にだってこれで勝っちゃうよ

[Cutie Mark Crusaders]
"Because I say so!"
「私がそう言ってるから!」

 

Can't stop us now, don't try to stand in our way
私たちは止められない、行く末の邪魔はしないでね

We're awake, gonna take all we can from today
私たちは覚醒しているわ、今日からできることを全部やるつもり

Once we had to listen, now you'll hear what we say
これまでは言うことを聞かなきゃいけなかった、今は逆の立場だ
Once we had to listen・・・Once(かつて)had to(have toの過去系「しなければならなかった」)listen(耳を傾ける)→かつては私たちが耳を傾けなければいけなかった→これまでは私たちが目上の人のいうことを聞かなきゃいけなかった。you'll hear what we say(あなたは私たちのいうことを耳にするでしょうね)が続くので、立場が逆転したということを言いたい。

Everything is always okay
すべてがいつだって順調

'Cause being big is all it taaaaaakes
だって大きくなればなんでも で き る から

All it takes!
なんでもできる!