English-Japanese translation Blog

海外ケーブルネットワーク系アニメの曲の和訳(自己流)

【mlp】Winter Wrap Up 日本語訳

youtu.be

 

アースポニーが作り上げた田舎町ポニービルでは、"Winter Wrap Up"という、魔法に頼らず、自力で冬を終わらせて春を迎えるという伝統的な行事がある。

Wrap Upには「包み込むように取りまとめて終わらせる」という意味合いがあるので、【Winter Wrap Up=冬じまい】が表現として近いのかなーと思いました。

 

 

[Intro: Rainbow Dash, Pinkie Pie, Applejack & Rarity]
Three months of winter coolness and awesome holidays
超イケてて最高の休日である冬の3か月

We've kept our hoovsies warm at home, time off from work to play
家で蹄を温め続けたの、遊ぶために仕事を休んだから
have kept・・・現在完了の「継続(ずっと~している)」の意味
time off from work to~・・・ ~のために仕事を休む

But the food we've stored is runnin' out, and we can't grow in this cold
でも保存していた食べ物はなくなったし、この寒さでは育てられない
store・・・【名詞】小売店、商店【動詞】保存する、保管する
running out・・・在庫が底をつきそう、時間がなくて焦っている時に使う

And even though I love my boots, this fashion's getting old
それにあんなに大好きだったブーツも、もう時代遅れ
even though ~・・・「~だけれども」「~にも関わらず」。副詞「even」が「though」を強調して「though」より強い意味を表す形。

 

[Verse 1: Twilight Sparkle]
The time has come to welcome spring and all things warm and green
春を迎えてすべてのものが暖かく新緑が芽吹く時が来た

But it's also time to say goodbye; it's winter, we must clean
でも別れを告げる時でもある。それは冬のことで、私たちは片付けをしなければならない

How can I help? I'm new, you see, what does everypony do?
どうやったら私は役に立てる?私は新入り、って知ってるでしょ、みんなは何をするの?

How do I fit in without magic? I haven't got a clue
どうしたら魔法抜きで馴染めるんだろう?見当もつかない
clue・・・「手がかり、ヒント」という意味の名詞

 

[Chorus: Choir, Applejack, Rainbow Dash]
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, let's finish our holiday cheer
冬じまい、冬じまい、お休み気分は終わらせよう
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
冬じまい、冬じまい、だって明日春が来るから

'Cause tomorrow spring is here,
明日春が来るから

 

[Verse 2: RD, both Rainbow and Pinkie Pie]
Bringing home the southern birds, a pegasus' job begins
南の鳥を故郷に連れてきたら、ペガサスの仕事のはじまり
Bringing home・・・単に「家・故郷に連れてくる」の他、「困難を成し遂げる、やり遂げる」「強く思い知らせる、悟らせる」 等いろいろな使い方がある。

And clearing all the gloomy skies to let the sunshine in
重苦しい曇り空を片付けて陽の光を入れてやる

We move the clouds and we melt the white snow
雲を動かして白雪を溶かす

When the sun comes up, its warmth and beauty will glow
日が昇ったとき、どんどん暖かさと美しさが増すよ
※暖かさと美が育つだろう≒どんどん暖かく美しくなるだろう

[Chorus: Choir]
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, let's finish our holiday cheer
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
'Cause tomorrow spring is here

 

[Verse 3: Rarity, Fluttershy, Both]
Little critters hibernate under the snow and ice
小さな動物たちは雪と氷の下で冬眠する
critter・・・生き物、動物。ディズニーランドの「クリッターカントリー」の「クリッター」。

We wake up all their sleepy heads so quietly and nice
お寝坊さんを全員起こすよ、とても穏やかに心地よくね
sleepy head・・・寝ぼすけ。主に子供に対して使う。

We help them gather up their food, fix their homes below
ごはんを集めたり、低い位置にある家を修理してあげる
below・・・一定の基準より低いことを指す(低い位置、以下参照、平均点以下、地図の南側 等)

We welcome back the southern birds, so their families can grow
南の鳥を暖かく出迎えるの、彼らの家族が成長できるように
welcome back・・・(長期間不在だった人へ)おかえりなさい、長旅お疲れ様、暖かく出迎える、歓迎する、の意。普段、子供が学校等から帰ってきたときに親が「おかえり」というのとはニュアンスが違う。(そもそも「おかえり」という挨拶が英語に存在しない) 

 

[Chorus: Choir, Rarity]
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up (Winter, winter)
Let's finish our holiday cheer
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up (Winter, winter)
'Cause tomorrow spring is here
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up (Winter, winter)
'Cause tomorrow spring is here
'Cause tomorrow spring is here

 

[Verse 4: Applejack, Applejack & Cherry Berry & Golden Harvest]
No easy task to clear the ground, plant our tiny seeds
地面をきれいにしたり、小さな種をまいたりするのは簡単なことじゃない

With proper care and sunshine, everyone it feeds
正しいお世話と太陽の光を皆が与え続けながら
with 〇〇 ~・・・〇〇は~したままで→〇〇は~と同時進行で
proper・・・正社員の「正規」、「正解・正しさ」と「誤り・間違い」における正しさ≒collect。

Apples, carrots, celery stalks, colorful flowers too
りんご、にんじん、セロリ、色とりどりの花々もみんなそう

We must work so very hard, it's just so much to do!
一生懸命働かなくちゃ、とにかくやることがいっぱい!

 

[Chorus: Choir, Pinkie]
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, let's finish our holiday cheer
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
'Cause tomorrow spring is here


[Bridge: Twilight Sparkle]
Now that I know what they all do, I have to find my place and help with all of my heart, tough task ahead I face
みんなが何をしているか分かった今、立場を明確にして一心に役立たなくちゃいけない、目の前の難題にね。

How will I do without my magic? Help the Earth pony way
魔法抜きでどうすればいいんだろう?アースポニーの力にならなくちゃ
Help the Earth pony way・・・アースポニーのやり方を助ける→手助けする→力になる

I wanna belong so I must do my best today
仲間に加わるためには今日はとにかくベストを尽くさなくちゃいけない

Do my best today!
今日はベストを尽くす!
do (try) the best・・・とにかく全力を尽くす。絶対的な結果を(特に第三者から)必ずしも求められない日常的なシーンに使う言葉。ビジネスでは"I’m committed to~"とか "I’ll get it done"とか、有言実行であることが求められるため使用NG。

 

[Chorus: Choir, Twilight Sparkle]
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, let's finish our holiday cheer
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
Winter Wrap Up, Winter Wrap Up, 'cause tomorrow spring is here
'Cause tomorrow spring is here
Cause tomorrow spring is here